Deux Kickstarters pour la traduction de Donjons et Dragons 5eme édition

Wizard of the coast qui a les droits sur la gamme Donjons et Dragons passe la 5eme édition en Licence de Jeu Ouverte. Deux équipes de qualité s’affrontent depuis quelques jours pour nous offrir la meilleure édition de DD5 en français.

La traduction française du grand ancien sera désormais officielle :

dungeons-and-dragons-5Depuis le lancement de la 5eme édition de Donjons et Dragons (2014) les éditeurs de jeux de rôle français faisaient la danse de la séduction à WotC. Wizard a finalement choisi de faire de son jeu une licence ouverte (OGL) et donc tous les éditeurs peuvent se servir et c’est ce qui arrive.

Deux équipes sont déjà sur les rails de la traduction officielle:

– L’équipe du reboot de Casus Belli qui sortira DD5 sous le nom Héros & Dragons
– Le collectif des Ombres d’Esteren qui nous délivrera comme toujours un produit de qualité avec des illustrations incroyables sous le nom de Dragons

 Le projet Héros et Dragons chez Black Book :

Comptez 130€ pour les trois livres de bases : joueur/maître/monstres. Je trouve le prix excessif pour un financement participatif où le travail de l’éditeur est principalement de la traduction. Mais on reste dans le prix pratiqué jusque-là par les éditeurs de contenus qui s’autofinançaient. L’équipe de travail est de qualité, ceux qui l’achèteront en auront pour leur argent.

Le lien du financement participatif ici.


héros et dragon jdr

Lui fait face Dragons par le collectif des ombres d’Esteren

Pour le triptyque des livres du joueur / maître / monstres il faudra débourser le prix ultra honnête de 59€.  Ici est à l’oeuvre l’équipe qui édite l’excellent Ombre sd’Esteren (réunion de scénaristes de talent et d’illustrateurs de grande qualité). Pour les avoir côtoyé dans des conventions ils sont passionnés, talentueux et impliqués à 100% dans leurs projets.

Le lien de la campagne de financement participatif de Dragons

Dragons

280f9c8da5533fe9c9fe272b6fd14b
Pour les impatients il existe déjà une traduction  non officielle en libre téléchargement et en pdf.

L’avis de Geek-Powa :

Les deux équipes de traduction/production sont de qualité et donneront chacune un triptyque des règles dignes du produit d’origine sinon meilleur.
Notre préférence s’il faut choisir ira au projet Dragons dont le prix est bien plus dans l’esprit du financement participatif. De plus les illustrateurs des Ombres d’Estéren sont les meilleurs donc on a craqué et on a participé à leur projet.

L’équipe Geek Powa

 

3 commentaires

  • La version « non officielle » comme vous dites est tout aussi « officielle » que les deux autres. Peut être même plus…
    Le nom D&D ne pouvant être exploité. Si on applique votre logique, les deux campagne nous présente donc deux version « non officielles » du jeu. Puisque D&D5 ne pourra exister en tant que tel en français.

  • L’article comporte quand même une grave erreur!
    Ce n’est pas D&D 5 qui est traduit ni même mis en OGL c’est le SRD (un simple extrait du jeu qui comporte de gros trou que chacun des deux CF comblera a sa façon.
    Aucun des deux ne sera « officielle » puisque WotC ne le permet pas!
    Le choix est donc entre deux version améliorer du SRD mais aucune des deux n’est D&D l’OGL n’ouvrant aucun droit à l’utilsation du nom, du logo ou de l’acronyme!

    • Il y aura officiellement une version DD5 achetable en français dont le nom ne sera pas DD5. Que ce ne soit pas la traduction à l’identique de la version d’origine ne sera pas étonnant les éditeurs Français modifiant depuis toujours les produits de l’oncle Sam.

Laisser un commentaire / une idée / compléter...

En continuant à utiliser le site, vous acceptez l’utilisation des cookies. Plus d’informations

Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.

Fermer